财政部唯一指定政府采购信息网络发布媒体 国家级政府采购专业网站

服务热线:400-810-1996   |   服务投诉:010-63819289

当前位置:首页 »  政采公告 » 地方公告 » 公开招标公告

市容综合辅助项目的公开招标公告

2026年04月22日 16:58 来源:打印

公告概要:
公告信息:
采购项目名称市容综合辅助项目
品目

采购单位上海市浦东新区北蔡镇人民政府
行政区域上海市公告时间2026年04月22日 16:58
获取招标文件时间2026年04月23日至2026年04月30日
每日上午:00:00 至 00-12:00:00  下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
招标文件售价¥0
获取招标文件的地点上海市政府采购网
开标时间2026年05月18日 13:00
开标地点投标人进行网上开标。网络地点:上海市政府采购云平台(网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)。届时请投标人代表持投标时所使用的数字证书(CA 证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加开标。现场开标地址:上海市浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室。
预算金额¥1939.260000万元(人民币)
联系人及联系方式:
项目联系人童超
项目联系电话15618908667
采购单位上海市浦东新区北蔡镇人民政府
采购单位地址上海市浦东新区沪南路1000号
采购单位联系方式021-50189586
代理机构名称上海华升工程造价咨询事务所有限公司
代理机构地址浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室
代理机构联系方式15618908667

项目概况

Overview

市容综合辅助项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2026年05月18日 13:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Municipal Appearance Comprehensive Assistance Project
 should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network
)and submit the bid document before 18th 05 2026 at 13.00pm(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115105260112164458-15303453        

Project No.: 310115105260112164458-15303453        

项目名称:市容综合辅助项目        

Project Name: Municipal Appearance Comprehensive Assistance Project
       

预算编号:1526-10526541, 1526-K10527742        

Budget No.: 1526-10526541, 1526-K10527742        

预算金额(元):19392600元国库资金:19392600元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): 19392600国库资金:19392600元;自筹资金:0元

最高限价(元):包1-18413700.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 18413700.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:市容综合辅助项目            

Package Name: Municipal Appearance Comprehensive Assistance Project
           

数量:2            

Quantity: 2            

预算金额(元):19392600.00            

Budget Amount(Yuan): 19392600.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:按要求对责任区域内网格综合管理、社会治安、市容市貌、违法建筑、违法用地进行单独巡查或参与联勤巡查,及时准确上报案件,不得漏报问题,做到城市问题及时发现;积极参与应急事件处置、及城市网格化管理联动处置工作;对规定范围的事(部)件在能力所及的情况下,履行“举手之劳”责任;服从工作安排,听从网格管理员和网格督导员及镇网格中心其他管理人员的指挥,完成领导交办的其他任务。确保网格巡查辅助人员根据北蔡镇辖区的特殊情况接受培训,并且了解熟悉现行的工作环境、工作任务及工作规定。            

Brief specification description or basic overview of the project: Conduct separate patrols or participate in joint patrols for comprehensive grid management, social security, urban appearance and sanitation, illegal construction, and illegal land use within the designated area as required. Report cases promptly and accurately, without omitting any issues, to ensure timely discovery of urban problems. Actively participate in emergency event handling and联动处置 (joint disposal) of urban grid management. Fulfill the 'small acts of help' responsibility for matters within the prescribed scope and within one's capacity. Obey work arrangements and follow the instructions of grid administrators, grid supervisors, and other staff from the town's grid management center to complete other tasks assigned by leaders. Ensure that grid patrol auxiliary personnel receive training tailored to the special circumstances of Beicai Town's jurisdiction and become familiar with the current work environment, tasks, and regulations.
           

合同履约期限:1年        

The Contract Period: One year
       

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and facilitate the employment of persons with disabilities. Implementation shall be in accordance with the Measures for Promoting the Development of Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement (Cai Ku [2020] No. 46) and the Notice on Further Increasing Support for Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement (No. 19 [2022]).
       

(c)本项目的特定资格要求:3、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商;4、其他资格要求:1)本项目专门面向中小企业采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》;2)本项目不允许转包。        

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers who have been registered and entered into the database in accordance with the 'Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures'; 4. Other qualification requirements: 1) This project is specifically procured from small and medium-sized enterprises (SMEs). (Units for the welfare of persons with disabilities and prison enterprises are deemed as small or micro-enterprises.) If the bidder is an SME and meets the conditions stipulated in the 'Measures for Promoting the Development of Small and Medium-Sized Enterprises in Government Procurement' (Cai Ku [2020] No. 46), a 'Declaration Letter of Small and Medium-Sized Enterprises' must be provided; 2) Subcontracting of this project is not allowed.
       

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2026年04月23日2026年04月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2026年04月23日  until  30th 04 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2026年05月18日 13:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 18th 05 2026 at 13.00pm(Beijing Time)

投标地点:本次投标采用网上投标方式,投标人应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子投标文件。        

Place of submission of bid documents: In accordance with the provisions of the Notice on the Formal Operation of the Bidding and Tendering System of the Procurement Information Management Platform (Shanghai Financial Procurement [2014] No. 27), electronic bid documents should be uploaded to the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) at http://www.zfcg.sh.gov.cn/.
       

开标时间:2026年05月18日 13:00        

Time of Bid Opening: 2026-05-18 13:00:00        

开标地点:投标人进行网上开标。网络地点:上海市政府采购云平台(网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)。届时请投标人代表持投标时所使用的数字证书(CA 证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加开标。现场开标地址:上海市浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室。        

Place of Bid Opening: Bidders will conduct the online bid opening. Online location: Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (URL: http://www.zfcg.sh.gov.cn). Bidders are requested to attend the bid opening with their digital certificates (CA certificates) used for bidding and laptops capable of wireless internet access. The on-site bid opening address is Room 511, Building 1, No. 515 Huankel Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai.
       

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。
       

This project is a reserved procurement quota procurement project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
       

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        

This project is a reserved procurement quota procurement project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
       

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区北蔡镇人民政府        

Name: The People's Government of Beicai Town, Pudong New Area, Shanghai City
       

地 址:上海市浦东新区沪南路1000号        

Address: No. 1000, Huanan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-50189586        

Contact Information: 021-50189586        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司        

Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
       

地 址:浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室        

Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huankelou Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area
       

联系方式:15618908667        

Contact Information: 15618908667        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:童超        

Contact: Tóng Chāo        

电 话:15618908667        

Tel: 15618908667        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

相关公告