镇管公厕提档升级改造项目的竞争性磋商公告
2025年05月13日 10:52 来源: 【打印】
公告概要:
公告信息: | |||
采购项目名称 | 镇管公厕提档升级改造项目 | ||
品目 | |||
采购单位 | 上海市浦东新区张江镇人民政府 | ||
行政区域 | 上海市 | 公告时间 | 2025年05月13日 10:52 |
获取采购文件时间 | 2025年05月12日至2025年05月19日 每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) | ||
响应文件递交地点 | 本次响应采用网上响应方式,供应商应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”(http://www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统提交。 | ||
响应文件开启时间 | 2025年05月23日 09:30 | ||
响应文件开启地点 | 上海市浦东新区新金桥路201号610室 | ||
预算金额 | ¥142.550000万元(人民币) | ||
联系人及联系方式: | |||
项目联系人 | 范卫刚 | ||
项目联系电话 | 13661893558 | ||
采购单位 | 上海市浦东新区张江镇人民政府 | ||
采购单位地址 | 张江路576号 | ||
采购单位联系方式 | 021-58551105 | ||
代理机构名称 | 上海浦惠建设管理有限公司 | ||
代理机构地址 | 上海市浦东新区新金桥路201号610室 | ||
代理机构联系方式 | 13661893558 |
项目概况
Overview
镇管公厕提档升级改造项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年05月23日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for The Project of Upgrading and Reconstructing Public Toilets Managed by the Town should obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 23th 05 2025 at 09.30am(Beijing time).
项目编号:310115125250508108885-15241295
Project No.: 310115125250508108885-15241295
项目名称:镇管公厕提档升级改造项目
Project Name: The Project of Upgrading and Reconstructing Public Toilets Managed by the Town
预算编号:1525-125163478
Budget No.: 1525-125163478
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1425500元(国库资金:1425500元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1425500(National Treasury Funds: 1425500 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1424859.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1424859.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:镇管公厕提档升级改造项目
Package Name: The Project of Upgrading and Reconstructing Public Toilets Managed by the Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1425500.00
Budget Amount(Yuan): 1425500.00
简要规则描述:拟对12座张江镇镇管公共厕所适老化适幼化改造,并对农村公厕进行维修更新主要工作内容包括15座移动公厕的更新提升和32座固定公厕屋顶防水维修、墙面涂料修复等。
Brief Specification Description: It is planned to carry out aging-friendly and child-friendly renovations on 12 public toilets managed by Zhangjiang Town. Additionally, maintenance and renewal work will be conducted on rural public toilets. The main work contents include the renewal and upgrading of 15 mobile public toilets, as well as the waterproof maintenance of the roofs and the repair of wall coatings for 32 fixed public toilets.
合同履约期限:工期60日历天,具体开工期以采购人指令为准
The Contract Period: The construction period is 60 calendar days, and the specific start date shall be subject to the instructions of the purchaser.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次采购若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小微企业等政策,将落实相关政策
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (b) Eligibility requirements for implementing government procurement policies: In this procurement, if it complies with policies such as the mandatory procurement of energy-saving products by the government, encouragement of environmentally friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, and promotion of small, medium and micro enterprises, the relevant policies will be implemented.
(c)本项目的特定资格要求:3、具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质;4、拟派项目负责人须具有建筑工程二级及其以上注册建造师资格;5、本项目专门面向中小微企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: (iii)Have the Grade III or above qualification for general contracting of building engineering construction;
(iv)The proposed project leader must have the qualification of a Class II or above registered construction engineer in building engineering;
(v)This project is specially for procurement from small, medium and micro enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年05月12日至2025年05月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 05 2025 until 19th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年05月23日 09:30(北京时间)
Deadline date submission: 23th 05 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:本次响应采用网上响应方式,供应商应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”(http://www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统提交。
Place: This tendering adopts the online tendering method. Suppliers shall submit their tenders through the electronic bidding system on the "Shanghai Government Procurement Network" (http://www.zfcg.sh.gov.cn) in accordance with relevant regulations andmethods.
开启时间:2025年05月23日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 23th 05 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区新金桥路201号610室
Place: Room 610, No. 201 Xinjinqiao Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.根据上海市财政局的规定,本项目招投标工作必须在上海市政府采购云平台上进行。本项目潜在供应商在投标前应当自行了解政府采购云平台的基本规则、要求、流程,具备网上投标的能力和条件,知晓并愿意承担电子招投标可能产生的风险。
2.如果供应商发现响应文件存在数据丢失、缺漏、乱码等情况,或在投标过程中遭遇因系统、网络故障等技术原因产生的问题,请及时联系政府采购云平台95763。
(i)According to the regulations of the Shanghai Municipal Bureau of Finance, the bidding work for this project must be carried out on the Shanghai Government Procurement Cloud Platform. Potential bidders for this project should independently understand the basic rules, requirements, and procedures of the government procurement cloud platform before bidding, possess the ability and conditions for online bidding, and be aware of and willing to assume the risks that may arise from electronic bidding.
(ii)If bidders find situations such as data loss, omissions, garbled characters in the bidding documents, or encounter problems caused by technical reasons such as system and network failures during the bidding process, they should promptly contact the Government Procurement Cloud Platform at 96763.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved procurement shares. The measure for reserving procurement shares is to reserve the entire project.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区张江镇人民政府
Name: Zhangjiang Town People's Government of Pudong New Area, Shanghai
地 址:张江路576号
Address: No. 576, Zhangjiang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58551105
Contact Information: 021-58551105
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海浦惠建设管理有限公司
Name: Shanghai Puhui Construction Management Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区新金桥路201号610室
Address: Room 610, No. 201 Xinjinqiao Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13661893558
Contact Information: 13661893558
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 范卫刚
Contact: Weigang Fan
电 话:13661893558
Tel: 13661893558
相关公告