2026年老港镇装修垃圾清运处置服务的竞争性磋商公告
2025年11月20日 15:43 来源: 【打印】
公告概要:
| 公告信息: | |||
| 采购项目名称 | 2026年老港镇装修垃圾清运处置服务 | ||
| 品目 | |||
| 采购单位 | 上海市浦东新区老港镇人民政府 | ||
| 行政区域 | 上海市 | 公告时间 | 2025年11月20日 15:43 |
| 获取采购文件时间 | 2025年11月19日至2025年11月26日 每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) | ||
| 响应文件递交地点 | 上海市浦东新区惠南镇中山路3-1号 | ||
| 响应文件开启时间 | 2025年12月02日 13:30 | ||
| 响应文件开启地点 | 上海市浦东新区惠南镇中山路3-1号 | ||
| 预算金额 | ¥350.000000万元(人民币) | ||
| 联系人及联系方式: | |||
| 项目联系人 | 丁浩枫 | ||
| 项目联系电话 | 19821835374 | ||
| 采购单位 | 上海市浦东新区老港镇人民政府 | ||
| 采购单位地址 | 老港镇建中路7号 | ||
| 采购单位联系方式 | 021-68161357 | ||
| 代理机构名称 | 上海华城工程建设管理有限公司 | ||
| 代理机构地址 | 闵行区田林路1285弄58号 | ||
| 代理机构联系方式 | 19821835374 | ||
项目概况
Overview
2026年老港镇装修垃圾清运处置服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月02日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2026 Laogang Town Renovation Waste Collection and Disposal Services should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 02th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:310115144250919136992-15281307
Project No.: 310115144250919136992-15281307
项目名称:2026年老港镇装修垃圾清运处置服务
Project Name: 2026 Laogang Town Renovation Waste Collection and Disposal Services
预算编号:1525-W14416285
Budget No.: 1525-W14416285
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3500000元(国库资金:0元;自筹资金:3500000元)
Budget Amount(Yuan): 3500000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3500000 Yuan)
最高限价(元):包1-3369201.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3369201.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年老港镇装修垃圾清运处置服务
Package Name: 2026 Laogang Town Renovation Waste Collection and Disposal Services
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3500000.00
Budget Amount(Yuan): 3500000.00
简要规则描述:委托第三方提供4个装修垃圾专用回收箱,并对老港镇域内产生的装修垃圾(约7500吨)进行分类、收运、资源化处置等,以规范老港镇装修垃圾处置流程。
Brief Specification Description: Commission a third party to provide four dedicated renovation waste collection bins, and to classify, collect, transport, and recycle the renovation waste (approximately 7,500 tons) generated within Laogang Town, in order to standardize the renovation waste disposal process in Laogang Town.
合同履约期限:一年或完成约定整治量
The Contract Period: Complete the agreed rectification volume in one year
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小企业
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:3、投标人在以往类似项目中没有负面记录、不良社会报道及法律纠纷。
4、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商。
5、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动。
6、与采购人存在资产纽带关系、人事任免关系的供应商,不得参加本项目政府采购活动。
7、须具有相应经营范围的独立承担民事责任能力的法人或其他组织。
8、本项目不接受联合体投标;不允许。
9、本项目专门面向中小企业。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Bidders must have no negative records, unfavorable social reports, or legal disputes in previous similar projects. 4. Suppliers who have been registered according to the "Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures." 5. Different bidders whose unit leaders are the same person or have direct holding or management relationships are not allowed to participate in government procurement activities under the same contract. 6. Suppliers that have asset ties or personnel appointment relationships with the purchaser are not allowed to participate in this government procurement project. 7. Must be a legal person or other organization with the corresponding business scope and the independent ability to bear civil liability. 8. Consortium bids are not accepted for this project; not allowed. 9. This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年11月19日至2025年11月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 11 2025 until 26th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年12月02日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 02th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇中山路3-1号
Place: No. 3-1, Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New District, Shanghai
开启时间:2025年12月02日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 02th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇中山路3-1号
Place: No. 3-1, Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share project, and the reserved procurement share measure is an overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区老港镇人民政府
Name: People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:老港镇建中路7号
Address: No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town
联系方式:021-68161357
Contact Information: 021-68161357
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海华城工程建设管理有限公司
Name: Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd.
地 址:闵行区田林路1285弄58号
Address: No. 58, Lane 1285, Tianlin Road, Minhang District
联系方式:19821835374
Contact Information: 19821835374
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 丁浩枫
Contact: Ding Haofeng
电 话:19821835374
Tel: 19821835374
相关公告
