双桥路提档升级工程的竞争性磋商公告
2026年05月16日 10:40 来源: 【打印】
公告概要:
| 公告信息: | |||
| 采购项目名称 | 双桥路提档升级工程 | ||
| 品目 | |||
| 采购单位 | 上海市浦东新区高行镇城市建设管理事务中心 | ||
| 行政区域 | 上海市 | 公告时间 | 2026年05月16日 10:40 |
| 获取采购文件时间 | 2026年05月16日至2026年05月25日 每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) | ||
| 响应文件递交地点 | 本次投标采用网上递交投标文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子投标文件。 | ||
| 响应文件开启时间 | 2026年05月27日 15:00 | ||
| 响应文件开启地点 | 浦东新区环科路515号1号楼511室 | ||
| 预算金额 | ¥395.000000万元(人民币) | ||
| 联系人及联系方式: | |||
| 项目联系人 | 童超 | ||
| 项目联系电话 | 15618908667 | ||
| 采购单位 | 上海市浦东新区高行镇城市建设管理事务中心 | ||
| 采购单位地址 | 浦东新区东靖路1801号 | ||
| 采购单位联系方式 | 021-68975021 | ||
| 代理机构名称 | 上海华升工程造价咨询事务所有限公司 | ||
| 代理机构地址 | 浦东新区环科路515号1号楼511室 | ||
| 代理机构联系方式 | 15618908667 | ||
项目概况
Overview
双桥路提档升级工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年05月27日 15:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Shuangqiao Road Upgrade and Improvement Project should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/ ) and submit response documents before 27th 05 2026 at 15.00pm(Beijing time).
项目编号:310115121260210177070-15316311
Project No.: 310115121260210177070-15316311
项目名称:双桥路提档升级工程
Project Name: Shuangqiao Road Upgrade and Improvement Project
预算编号:1526-W12132286
Budget No.: 1526-W12132286
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3950000元(国库资金:0元;自筹资金:3950000元)
Budget Amount(Yuan): 3950000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3950000 Yuan)
最高限价(元):包1-3508457.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3508457.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:双桥路提档升级工程
Package Name: Shuangqiao Road Upgrade and Improvement Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3950000.00
Budget Amount(Yuan): 3950000.00
简要规则描述:对双桥路进行提档升级,工程实施内容为沥青路面采用局部补强、整体铣刨加罩,水泥路面进行白加黑改造。对侧平石、雨水口等附属设施进行更新更换,部分人行道进行翻新。
Brief Specification Description: Upgrade and enhance Shuangqiao Road. The project implementation includes partial reinforcement and overall milling with a new overlay for asphalt pavement, and a black-over-white renovation for cement pavement. Auxiliary facilities such as curbstones and storm drains will be updated and replaced, and some sidewalks will be refurbished.
合同履约期限:自合同签订之日起生效至合同全部履行完毕
The Contract Period: Effective from the date of signing the contract until the contract is fully performed
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小企业,促进中小企业发展、促进残疾人就业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises, promoting the development of SMEs and the employment of people with disabilities.
(c)本项目的特定资格要求:(1)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。(2)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。(3)具备建设部颁发的市政公用工程施工总承包资质三级及其以上资质;(4)项目经理须具备市政公用工程专业注册建造师二级及其以上资格;(5)本项目面向中、小、微型企业供应商采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Not listed as dishonest persons subject to enforcement or major tax violation cases on “Credit China” (www.creditchina.gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn), nor listed for serious illegal and dishonest behavior in government procurement. (2) Suppliers with the same legal representative or those having direct controlling or management relationships shall not participate in the same government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation, or project management, supervision, testing, and other services shall not participate in other procurement activities of the same procurement project. (3) Possess Level 3 or above municipal public works general contracting qualifications issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development. (4) The project manager must hold a second-level or above registered constructor qualification in municipal public engineering. (5) This project is open to smal
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2026年05月16日至2026年05月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 05 2026 until 25th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年05月27日 15:00(北京时间)
Deadline date submission: 27th 05 2026 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:本次投标采用网上递交投标文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子投标文件。
Place: This bidding will be conducted by submitting bid documents online. Suppliers should upload electronic bid documents on the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ in accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Hu Cai Cai [2014] No. 27).
开启时间:2026年05月27日 15:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 27th 05 2026 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:浦东新区环科路515号1号楼511室
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Pudong New Area
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement quota project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区高行镇城市建设管理事务中心
Name: Urban Construction Management Affairs Center of Gaohang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:浦东新区东靖路1801号
Address: 1801 Dongjing Road, Pudong New Area
联系方式:021-68975021
Contact Information: 021-68975021
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:浦东新区环科路515号1号楼511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Pudong New Area
联系方式:15618908667
Contact Information: 15618908667
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 童超
Contact: Tong Chao
电 话:15618908667
Tel: 15618908667
相关公告
