财政部唯一指定政府采购信息网络发布媒体 国家级政府采购专业网站

服务热线:400-810-1996   |   服务投诉:010-63819289

当前位置:首页 »  政采公告 » 地方公告 » 竞争性磋商公告

2026年度川沙新镇社区及居村外聘法律顾问服务项目(第二次)的竞争性磋商公告

2026年07月17日 18:16 来源:打印

公告概要:
公告信息:
采购项目名称2026年度川沙新镇社区及居村外聘法律顾问服务项目(第二次)
品目

采购单位上海市浦东新区川沙新镇人民政府
行政区域上海市公告时间2026年07月17日 18:16
获取采购文件时间2026年07月17日至2026年07月24日
每日上午:00:00 至 00-12:00:00  下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
响应文件递交地点上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
响应文件开启时间2026年07月28日 13:30
响应文件开启地点上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(现场会议室:上海市浦东新区新德西路100弄7号地纬生活广场租售中心4楼4011会议室)
预算金额¥54.000000万元(人民币)
联系人及联系方式:
项目联系人李佳莹、马峥
项目联系电话54299661*806
采购单位上海市浦东新区川沙新镇人民政府
采购单位地址上海市浦东新区新川路540号
采购单位联系方式021-58909677
代理机构名称上海社发项目管理服务有限公司
代理机构地址闵行区七莘路652号兴城商务广场A座305室
代理机构联系方式54299661*806

项目概况

Overview

2026年度川沙新镇社区及居村外聘法律顾问服务项目(第二次)采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年07月28日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for 2026 Chuan Sha New Town Community and Residential Area External Legal Advisor Service Project (Second Round) should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 28th 07 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115103260521112897-15356448-1        

Project No.: 310115103260521112897-15356448-1        

项目名称:2026年度川沙新镇社区及居村外聘法律顾问服务项目(第二次)        

Project Name: 2026 Chuan Sha New Town Community and Residential Area External Legal Advisor Service Project (Second Round)        

预算编号:1526-10327204, 1526-K10334601, 1526-10327159, 1526-K10334600        

Budget No.: 1526-10327204, 1526-K10334601, 1526-10327159, 1526-K10334600        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):540000元国库资金:540000元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): 540000(National Treasury Funds: 540000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-260000.00元,包2-280000.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 260000.00 Yuan,Package No.2 for 280000.00 Yuan        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:2026年度川沙新镇六团社区及居村外聘法律顾问服务            

Package Name: Legal Advisory Services for Lutuan Community and Rural Areas in Chuansha New Town (2026 Annual)            

数量:2            

Quantity: 2            

预算金额(元):260000.00            

Budget Amount(Yuan): 260000.00            

简要规则描述:本项目为2026年度川沙新镇社区及居村外聘法律顾问服务的相关工作。本项目为非预留份额的采购项目。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准。            

Brief Specification Description: This project is related to the external legal advisory services for the community and residential villages in Chuansha New Town in 2026. This project is a non reserved procurement project. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the negotiation document.            

包名称:2026年度川沙新镇城厢社区及居村外聘法律顾问服务            

Package Name: External legal advisory services for Chengxiang Community and residential villages in Chuansha New Town in 2026            

数量:2            

Quantity: 2            

预算金额(元):280000.00            

Budget Amount(Yuan): 280000.00            

简要规则描述:本项目为2026年度川沙新镇社区及居村外聘法律顾问服务的相关工作。本项目为非预留份额的采购项目。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准。            

Brief Specification Description: This project is related to the external legal advisory services for the community and residential villages in Chuansha New Town in 2026. This project is a non reserved procurement project. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the negotiation document.            

合同履约期限:2026年9月1日至2027年8月31日        

The Contract Period: From September 1, 2026 to August 31, 2027        

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 服务 是否适用本国产品标准:否。
2 服务 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Services Standards for Domestic Products Applicable: No.
2 Services Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: none        

(c)本项目的特定资格要求:(ⅲ)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(ⅳ)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(ⅴ)其他特定资格要求:有司法部门颁发的《律师事务所执业许可证》或基层法律服务所执业证。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (IV) Other specific qualification requirements: Have a "Law Firm Practice License" issued by the judicial department or a grassroots legal service firm practice license.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年07月17日2026年07月24日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  17th 07 2026  until  24th 07 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网        

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network        

方式:网上获取        

To Obtain: obtain online        

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年07月28日 13:30(北京时间)

Deadline date submission: 28th 07 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)        

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn)        

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年07月28日 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 28th 07 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(现场会议室:上海市浦东新区新德西路100弄7号地纬生活广场租售中心4楼4011会议室)        

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(On site meeting room: Room 4011, 4th floor, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, No. 7 Lane 100, Xinde West Road, Pudong New Area, Shanghai)        

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

响应文件开启所需材料:计算机等硬件设备、CA数字证书或电子营业执照        

Required materials for opening response files: hardware devices such as computers, CA digital certificates, or electronic business licenses        

       

/        

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区川沙新镇人民政府        

Name: People's Government of Chuansha New Town, Pudong New Area, Shanghai        

地 址:上海市浦东新区新川路540号        

Address: No. 540, Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:021-58909677        

Contact Information: 021-58909677        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海社发项目管理服务有限公司        

Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd        

地 址:闵行区七莘路652号兴城商务广场A座305室        

Address: Room 305, Building A, Xingcheng Business Plaza, 646 Qixin Road, Minhang District, Shanghai        

联系方式:54299661*806        

Contact Information: 021-54299661*806        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 李佳莹、马峥 

Contact: Li Jiaying, Ma Zheng        

电 话:54299661*806        

Tel: 021-54299661*806        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

相关公告