高速公路全车道采集的公开招标公告
2025年12月19日 17:10 来源: 【打印】
公告概要:
| 公告信息: | |||
| 采购项目名称 | 高速公路全车道采集 | ||
| 品目 | |||
| 采购单位 | 上海市浦东新区道路运输事业发展中心 | ||
| 行政区域 | 上海市 | 公告时间 | 2025年12月19日 17:10 |
| 获取招标文件时间 | 2025年12月19日至2025年12月26日 每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) | ||
| 招标文件售价 | ¥0 | ||
| 获取招标文件的地点 | 上海市政府采购网 | ||
| 开标时间 | 2026年01月15日 10:00 | ||
| 开标地点 | 上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(现场会议室:浦东新区唐陆路568弄金领之都B区16号楼会议室) | ||
| 预算金额 | ¥258.630000万元(人民币) | ||
| 联系人及联系方式: | |||
| 项目联系人 | 汪千千 | ||
| 项目联系电话 | 021-38220171 | ||
| 采购单位 | 上海市浦东新区道路运输事业发展中心 | ||
| 采购单位地址 | 金业路399号 | ||
| 采购单位联系方式 | 021-50325566 | ||
| 代理机构名称 | 上海社发项目管理服务有限公司 | ||
| 代理机构地址 | 上海市浦东新区唐陆路568弄金领之都B区16号楼 | ||
| 代理机构联系方式 | 021-38220171 | ||
项目概况
Overview
高速公路全车道采集招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2026年01月15日 10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Highway all-lane capture should obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before 15th 01 2026 at 10.00am(Beijing time) .
项目编号:310115000251031147623-15295826
Project No.: 310115000251031147623-15295826
项目名称:高速公路全车道采集
Project Name: Highway all-lane capture
预算编号:1526-00017270
Budget No.: 1526-00017270
预算金额(元):2586300元(国库资金:2586300元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2586300(国库资金:2586300元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-2586300.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2586300.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:高速公路全车道采集
Package Name: Highway all-lane capture
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):2586300.00
Budget Amount(Yuan): 2586300.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:高速公路全车道采集。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief specification description or basic overview of the project: Highway all-lane capture. The specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
合同履约期限:合同签订之日起至2026年11月15日前完成。
The Contract Period: Date of contract to be completed by November 15, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises)
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定。
(2)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(5)其他特定资格要求:无
(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements: None.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年12月19日至2025年12月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月19日 until 26th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2026年01月15日 10:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 15th 01 2026 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
开标时间:2026年01月15日 10:00
Time of Bid Opening: 2026-01-15 10:00:00
开标地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(现场会议室:浦东新区唐陆路568弄金领之都B区16号楼会议室)
Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn) (On-site meeting rooms:Meeting Room, Building 16,Lane 568, Tanglu Road, Pudong New Area)
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
开标所需材料:计算机设备、数字证书(CA证书)
Other materials required for consultation: Bring computer equipment, digital certificate (CA certificate).
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区道路运输事业发展中心
Name: Shanghai Pudong New Area Road Transportation Development Center
地 址:金业路399号
Address: No.399,JinYe Road,Pudong New Area,Shanghai
联系方式:021-50325566
Contact Information: 021-50325566
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海社发项目管理服务有限公司
Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区唐陆路568弄金领之都B区16号楼
Address: Building 16,Lane 568, Tanglu Road, Pudong New Area,Shanghai
联系方式:021-38220171
Contact Information: 021-38220171
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:汪千千
Contact: Wang Qianqian
电 话:021-38220171
Tel: 021-38220171
相关公告
