财政部唯一指定政府采购信息网络发布媒体 国家级政府采购专业网站

服务热线:400-810-1996

当前位置:首页 »  政采公告 » 地方公告 » 公开招标公告

2025年联勤联动环境综合管理的公开招标公告

2025年06月27日 23:55 来源:打印

公告概要:
公告信息:
采购项目名称2025年联勤联动环境综合管理
品目

采购单位上海市浦东新区唐镇人民政府
行政区域上海市公告时间2025年06月27日 23:55
获取招标文件时间2025年06月28日至2025年07月07日
每日上午:00:00 至 00-12:00:00  下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
招标文件售价¥0
获取招标文件的地点上海政府采购网(云采交易平台)
开标时间2025年07月23日 10:00
开标地点上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
预算金额¥1210.000000万元(人民币)
联系人及联系方式:
项目联系人胡艳辉
项目联系电话13308394467
采购单位上海市浦东新区唐镇人民政府
采购单位地址上海市浦东新区唐陆公路3312号
采购单位联系方式021-58960568
代理机构名称上海百通项管科技有限公司
代理机构地址上海市浦东新区向城路58号6楼
代理机构联系方式13308394467

项目概况

Overview

2025年联勤联动环境综合管理招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于2025年07月23日 10:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025
 should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform))and submit the bid document before 23th 07 2025 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115114250523112627-15245950        

Project No.: 310115114250523112627-15245950        

项目名称:2025年联勤联动环境综合管理        

Project Name: Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025
       

预算编号:1525-11410224        

Budget No.: 1525-11410224        

预算金额(元):12100000元国库资金:12100000元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): 12100000国库资金:12100000元;自筹资金:0元

最高限价(元):包1-12100000.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 12100000.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:2025年联勤联动环境综合管理            

Package Name: Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025
           

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):12100000.00            

Budget Amount(Yuan): 12100000.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目为2025年联勤联动环境综合管理,拟通过公开招标方式选择一位合格供应商协助、配合做好四个综合网格责任区的联勤联动巡查和整治。具体内容包括:(1)负责完成城运中心派发到四个联勤联动工作站的网格工单和热线工单;(2)文明创建相关秩序维护,对街面违规行为和不文明行为进行巡查、劝导和整治;(3)配合市容景观条线检查街面广告牌安全隐患;(4)协助平安办、派出所开展安全护校;(5)配合做好在重大节日、重大活动或其他重要节点对活动场所、宗教场所等开展安全保障;(6)作为应急处突队伍,协助突发事件处置、专项普查检查等各项秩序保障工作,参与防汛抗灾任务,在自身职责和能力范围内解决处理各类突发事件。(具体详见第三章采购需求书)            

Brief specification description or basic overview of the project:  For details, please refer to the Chinese announcement            

合同履约期限:自2025年8月1日至2026年7月31日。        

The Contract Period: From August 1st, 2025 to July 31st, 2026.        

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格折扣优惠;(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project is specially for purchasing small and medium-sized enterprises, and small and medium-sized enterprises do not implement price discounts during the evaluation; (2) Welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.        

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)具有省、自治区、直辖市公安局颁发的《保安服务许可证》;
(5)本项目不允许转包。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law; (4) Having a Security Service License issued by the Public Security Bureau of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government; (5) Subcontracting is not allowed for this project.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年06月28日2025年07月07日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2025年06月28日  until  07th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年07月23日 10:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 23th 07 2025 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
       

Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)        

开标时间:2025年07月23日 10:00        

Time of Bid Opening: 2025-07-23 10:00:00        

开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)        

Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)        

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年05月26日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=5i7lNxj4WxCWzcJugCBWjw==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.0a9a942044d911f0b73c4fd542287c4a。
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
       

/        

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole        

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区唐镇人民政府        

Name: The People's Government of Tangzhen, Pudong New Area, Shanghai        

地 址:上海市浦东新区唐陆公路3312号        

Address: No. 3312, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-58960568        

Contact Information: 021-58960568        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通项管科技有限公司        

Name:  Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd        

地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼        

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:13308394467        

Contact Information: 13308394467        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:胡艳辉        

Contact: yanhui Hu        

电 话:13308394467        

Tel: 13308394467        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

相关公告